📰 Taková legrácka s angličtinou

Jak tak šmejdím po antikvariátech hledajíce chybějící sešity do sbírky, narazila jsem na nenápadnou knížečku Let’s sing in English. Je plná našich českých lidovek přeložených do angličtiny. Dal si s tím práci Mark Landry – velmi dobrý počin a asi to nebyla snadná práce. Jo, to vám nemůžu odepřít. A tak u některých lidovek zde objevíte i anglickou verzi.

Je to fakt legrační (pro nás, pro čechy, moraváky a slováky) důvěrně známou písničku, kterou nám valili do hlavy od raného dětství, vidět náhle v anglickém zpívatelném překladu. No schválně si to zkuste:

Cabbage Nan went to gather, to gather, to gather
Cabbage leaves were picked by her, small cabbage leaves
When Little Joe came to her, her basket was trod over
Don’t do it, don’t do it, you will pay for my basket.
(Poznali jste prachobyčenou Nanynku, co šla do zelí?)

Tak vy, kteří umíte anglicky, si to užijte.
Vy, kteří moc neumíte, se něco přiučte (vemte si třeba k ruce slovník).
A vy, kteří neumíte česky, ale angličtina je vaše přirozenost, poznejte krásu českých lidovek.

Příspěvek byl publikován v rubrice Nezařazeno a jeho autorem je Zpěvníček u nás. Můžete si jeho odkaz uložit mezi své oblíbené záložky nebo ho sdílet s přáteli.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *